skip to main content

kiesler.at
You are NOT logged in. ( login | New Account Signup | Forgot Your Password? ) Why log in?
Link Manager

Print

Design [ Photoshop :: Blog :: Lifestyle :: Fonts :: Usability ]

 

Current links

1 - 5 of 5

<<  [ 1 ]  >>

Essential Fonts for Designers
no keywords.

Essential Fonts for Designers

Visit

As a web designer, you know that Verdana can get real old real fast. But you also know that there are millions of free fonts on the internet and most of them are horribly bad. Here's a secret: not all truetype fonts are bad. Some of them are quite classy. The truth is you dont have to be rich and able to afford postscript fonts in order to look professional.

http://www.goodfonts.org/ (2425 hits)
rck, 2005-08-25


Graph Paper / Grid Paper PDFs
no keywords.

Graph Paper / Grid Paper PDFs

Visit

Downloadable and very printable, I find these PDFs extremely useful. So, you can make a 24x30 inch sheet with a green one-inch 10 point grid. Obviously I cannot anticipate all needs, but the grids below should cover most common ones.

http://www.incompetech. ... /plainGraphPaper/ (1799 hits)
rck, 2005-08-23


Graphic Forums
no keywords.

Graphic Forums

Visit

Busy Forums about Photoshop, Illustrator, etc. etc.

http://www.graphic-forums.net/ (2692 hits)
rck, 2005-02-27


Lorem Ipsum
no keywords.

Lorem Ipsum

Visit

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged.

http://www.lipsum.com/ (2196 hits)
rck, 2004-11-11


Translation and Typesetting
no keywords.

Translation and Typesetting

Visit

Would you expect a paint chemist to double as an artist or an architect to install the plumbing in the houses he designs? Translation and typography are similarly two distinct skills requiring different tools, yet translators are often expected to double as typesetters. There is, of course, nothing wrong with translators wishing to supplement their incomes through “vertical integration,” as long as both the translation user and the translator know what to expect from each other.

http://accurapid.com/journal/03type.htm (2434 hits)
rck, 2004-10-04


<<  [ 1 ]  >>

Latest Updates

Re: adventures
created by brittdavis10, 2012-02-23 (1 rply, 3 views)
thread

Re: how to run phpwebsite...
created by alexander, 2011-08-25 (2 rpls, 3607 views)
thread

Re: Forum tags
created by HaroldFaragher, 2011-08-22 (3 rpls, 8485 views)
thread

Re: Please Help! I must ...
created by steven83, 2011-08-22 (2 rpls, 3014 views)
thread


Zu den KO2100 Foren